首页|中外文化差异下翻译技巧研究——以《小妇人》为例

中外文化差异下翻译技巧研究——以《小妇人》为例

扫码查看
随着经济全球化的迅猛发展,各国之间的相互依赖性不断增强,在此过程中,翻译的作用就逐渐凸显出来。又由于各国间语言习惯、文化背景、思维方式及宗教信仰等方面大相径庭,翻译过程中技巧的使用也就尤为重要。《小妇人》是19世纪中期美国著名女作家 Louisa May Alcott 的经典之作,曾被誉为"千万女性的成长经典"。文章将以《小妇人》为例,针对刘春英、陈玉立这一译本,对其中的翻译技巧与策略进行分析研究,深入探讨译者在翻译过程中对语言的处理及情感的修饰,总结翻译经验,了解中英文化差异。

贾婧

展开 >

山东科技大学,山东 青岛 266000

文化差异 《小妇人》 翻译策略

2024

海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
年,卷(期):2024.(24)