国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
中外文化差异下翻译技巧研究——以《小妇人》为例
中外文化差异下翻译技巧研究——以《小妇人》为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
随着经济全球化的迅猛发展,各国之间的相互依赖性不断增强,在此过程中,翻译的作用就逐渐凸显出来。又由于各国间语言习惯、文化背景、思维方式及宗教信仰等方面大相径庭,翻译过程中技巧的使用也就尤为重要。《小妇人》是19世纪中期美国著名女作家 Louisa May Alcott 的经典之作,曾被誉为"千万女性的成长经典"。文章将以《小妇人》为例,针对刘春英、陈玉立这一译本,对其中的翻译技巧与策略进行分析研究,深入探讨译者在翻译过程中对语言的处理及情感的修饰,总结翻译经验,了解中英文化差异。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
贾婧
展开 >
作者单位:
山东科技大学,山东 青岛 266000
关键词:
文化差异
《小妇人》
翻译策略
出版年:
2024
海外英语
安徽科学技术出版社
海外英语
影响因子:
0.096
ISSN:
1009-5039
年,卷(期):
2024.
(24)