海外英语2024,Issue(24) :28-31.

细微之处见真章——以《第二语言习得》(第三版)的翻译为例

任丽丽 任雪丽
海外英语2024,Issue(24) :28-31.

细微之处见真章——以《第二语言习得》(第三版)的翻译为例

任丽丽 1任雪丽1
扫码查看

作者信息

  • 1. 曲阜师范大学,山东 曲阜 273165
  • 折叠

摘要

Susan Gass 和Larry Selinker合著的《第二语言习得》被奉为二语习得研究者的"圣经".《第二语言习得(第三版)》中文译本的出版对二语习得研究添砖加瓦,助益良多.但是中文译本存在一些可商榷的问题,本文从漏译、数字/图表问题、习语/短语动词翻译以及单词翻译四个方面总结并分析,希望能引起国内二语习得界对翻译过程中细微之处的重视,从而更好地克服英汉两种语言词汇和语意系统差异的限制.

关键词

第二语言习得/漏译/图表或数字问题/习语或短语动词

引用本文复制引用

出版年

2024
海外英语
安徽科学技术出版社

海外英语

影响因子:0.096
ISSN:1009-5039
浏览量1
段落导航相关论文