氢氮氧氟氯译名的创制与厘定
The Creation and Determination of Chinese Terms of Hydrogen,Nitrogen,Oxygen,Fluorine and Chlorine
吴晓斌1
作者信息
- 1. 中国科学院大学人文学院 北京 100049
- 折叠
摘要
"氢、氮、氧、氟、氯"是现代化学中十分重要的元素,但是这些名词的创制与传播过程一直不太明晰.本文研究发现,"氢、氟、氯"1908年由中国化学会欧洲支会首创,其成果被1909年设立的编订名词馆吸收,并创制了"氮、氧".这些译名在创制之初未能产生重要影响,1920年后才在郑贞文与商务印书馆的大力支持下被广泛使用,并最终在1932年的教育部化学讨论会上被确定下来,为化学界所接受.
Abstract
氢(Hydrogen),氮(Nitrogen),氧(Oxygen),氟(Fluorine)and 氯(Chlorine)are very important elements in modern chemistry,but the creation and dissemination of these terms has always been unclear.This study found that,"氢(Hydrogen),氟(Fluorine)and 氯(Chlorine)"was first created by the European Branch of the Chinese Chemical Society in 1908,and its achievements were absorbed by the Terms Compiling Department established in 1909,creating"氮(Nitrogen)and 氧(Oxygen)".These terms did not have a significant impact at the beginning of their creation,but were widely used after 1920 with the strong support of Zheng Zhenwen and the Commercial Press.They were finally determined at the Chemistry Forum sponsored by Ministry of Education in 1932,and were accepted by the chemical community.
关键词
氢氮氧氟氯/编订名词馆/中国化学会/郑贞文Key words
Hydrogen/nitrogen/oxygen/fluorine/and chlorine/Terms Compiling Department/Chinese Chemical Society/Zheng Zhenwen引用本文复制引用
出版年
2024