国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
惠州学院学报
2015,
Vol.
35
Issue
(1) :
37-40.
海外华文文学在内地影视化传播中的语境适应——以《北京人在纽约》为例
A Context Adapting in the Transmission of Overseas Chinese Literature on Screen in Mainland China——The People in New York as an Example
颜敏
王莉娜
惠州学院学报
2015,
Vol.
35
Issue
(1) :
37-40.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
海外华文文学在内地影视化传播中的语境适应——以《北京人在纽约》为例
A Context Adapting in the Transmission of Overseas Chinese Literature on Screen in Mainland China——The People in New York as an Example
颜敏
1
王莉娜
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
惠州学院中文系,广东惠州516007
折叠
摘要
1993年,美国华裔作家曹桂林的小说《北京人在纽约》改编为同名电视剧在内地上映,引发轰动效应.电视剧在情节安排,人物设计和主题探讨上所发生的种种变化,都与中国内地1990年代初期的文化氛围与时代需求密切有关.可见,海外华文文学在内地的影视化传播,除了遵循不同艺术媒介转换的基本规律外,语境适应也是至关重要的.某种意义上来看,所谓海外华文文学,正是语境适应原则的催生之物,它的存在及其意义,无不处在中心与边缘的张力之间.
关键词
海外华文文学
/
接受语境
/
影视化传播
/
《北京人在纽约》
引用本文
复制引用
基金项目
国家社科基金青年项目(13CZW080)
广东省大学生创新创业项目(1057713029)
出版年
2015
惠州学院学报
惠州学院
惠州学院学报
CHSSCD
影响因子:
0.254
ISSN:
1671-5934
引用
认领
被引量
1
参考文献量
4
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果