惠州学院学报2015,Vol.35Issue(1) :37-40.

海外华文文学在内地影视化传播中的语境适应——以《北京人在纽约》为例

A Context Adapting in the Transmission of Overseas Chinese Literature on Screen in Mainland China——The People in New York as an Example

颜敏 王莉娜
惠州学院学报2015,Vol.35Issue(1) :37-40.

海外华文文学在内地影视化传播中的语境适应——以《北京人在纽约》为例

A Context Adapting in the Transmission of Overseas Chinese Literature on Screen in Mainland China——The People in New York as an Example

颜敏 1王莉娜1
扫码查看

作者信息

  • 1. 惠州学院中文系,广东惠州516007
  • 折叠

摘要

1993年,美国华裔作家曹桂林的小说《北京人在纽约》改编为同名电视剧在内地上映,引发轰动效应.电视剧在情节安排,人物设计和主题探讨上所发生的种种变化,都与中国内地1990年代初期的文化氛围与时代需求密切有关.可见,海外华文文学在内地的影视化传播,除了遵循不同艺术媒介转换的基本规律外,语境适应也是至关重要的.某种意义上来看,所谓海外华文文学,正是语境适应原则的催生之物,它的存在及其意义,无不处在中心与边缘的张力之间.

关键词

海外华文文学/接受语境/影视化传播/《北京人在纽约》

引用本文复制引用

基金项目

国家社科基金青年项目(13CZW080)

广东省大学生创新创业项目(1057713029)

出版年

2015
惠州学院学报
惠州学院

惠州学院学报

CHSSCD
影响因子:0.254
ISSN:1671-5934
被引量1
参考文献量4
段落导航相关论文