首页|国家翻译实践史书写的事件路径探究

国家翻译实践史书写的事件路径探究

扫码查看
翻译与事件具有密切的关联性,不只翻译具有事件性,事件也具有翻译性.事件理论因而可以而且能够成为透视翻译的有效视点.国家翻译实践作为由国家发起并主导实施的翻译行为,不仅是一种国家话语和知识生产事件,更是政治和治理事件.国家翻译实践史书写应将国家翻译事件作为研究对象和研究视点,将其放入相关历史、社会、政治、文化、外交等事件网络中,开展事件路径的翻译研究,从而透视国家翻译与历史、社会、政治、文化、外交等复杂的多维关系,探究国家翻译在历史建构、社会结构变迁、政治秩序塑造、知识生产传播、文化交流融合、国家和国际治理中的作用.
On the History Writing of State Translation Program:An Event-Based Approach
Translation and events are intricately intertwined.On one hand,translation carries an inherent event-like quality;on the other hand,events themselves can be understood as translational in nature.From this perspective,event theory provides a productive framework for examining translation processes.Translation programs initiated and dominated by the state,operate not only as events in national discourse and knowledge production but also as key political and governance events.Writing the history of such programs should involve studying state translation events as both research objects and analytical perspectives.This approach requires embedding these events within broader historical,social,political,cultural,and diplomatic contexts.In doing so,researchers can explore the complex,multidimensional relationships between state translation and fields such as history,society,politics,culture,and diplomacy.Such an approach highlights the vital role state translation plays in historical construction,social structures shifts,political order formation,knowledge production and dissemination,cultural exchange and integration,and the governance mechanisms at both national and international levels.

高玉霞

展开 >

中国海洋大学外国语学院,山东青岛 266100

国家翻译实践 事件理论 翻译史书写

2024

解放军外国语学院学报
解放军外国语学院

解放军外国语学院学报

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:1.175
ISSN:1002-722X
年,卷(期):2024.47(6)