国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
井冈山师范学院学报
2005,
Vol.
26
Issue
(2) :
51-52.
英谚汉译的对策与文化差异
Cultural Differences and the Strategies of English Proverb Translation
杨新宇
郑成功
井冈山师范学院学报
2005,
Vol.
26
Issue
(2) :
51-52.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
英谚汉译的对策与文化差异
Cultural Differences and the Strategies of English Proverb Translation
杨新宇
1
郑成功
2
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
湖州师范学院外国语学院,浙江,湖州,313000
2.
辽宁大学外国语学院,辽宁,辽阳,111000
折叠
摘要
由于谚语具有鲜明的民族性,因此,如何忠实地翻译谚语,忠实地把一种文化在另一种文化中再现出来,就成了每一个译者不可推卸的责任.本文从跨文化交际的角度来阐述英谚汉译中的一些对策及相关理由.
关键词
谚语
/
翻译
/
跨文化交际
引用本文
复制引用
出版年
2005
井冈山师范学院学报
井冈山师范学院
井冈山师范学院学报
ISSN:
1006-1975
引用
认领
参考文献量
5
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果