吉林省教育学院学报2022,Vol.38Issue(7) :183-186.DOI:10.16083/j.cnki.1671-1580.2022.07.041

纽马克翻译理论视角下中国传统色彩词的英译策略研究——以"青"为例

Research on Translation Strategies of Chinese Traditional Color Terms under the Perspective of Newmark Translation Theory ——Qing as an Example

吴进
吉林省教育学院学报2022,Vol.38Issue(7) :183-186.DOI:10.16083/j.cnki.1671-1580.2022.07.041

纽马克翻译理论视角下中国传统色彩词的英译策略研究——以"青"为例

Research on Translation Strategies of Chinese Traditional Color Terms under the Perspective of Newmark Translation Theory ——Qing as an Example

吴进1
扫码查看

作者信息

  • 1. 长春建筑学院
  • 折叠

摘要

传统色彩作为中华传统文化华丽的外衣,不仅仅是简单的颜色描绘,它背后所深藏的历史价值和文化内涵体现了我国历史的变迁、社会的发展以及人民对于生活的感悟,充分代表了我国的文化自信.由于汉英两种语言所代表的文化内涵等方面存在差异,因此同一种色彩在不同的民族和国家所象征的意义也迥然不同.汉语颜色词"青"作为传统色彩词之一,色彩意义丰富,极具文化特色.如能正确地将其译成英文,将对汉英翻译实践及中西方文化交流起到重要作用.

关键词

纽马克翻译理论/传统色彩词/"青"色英译策略

引用本文复制引用

基金项目

吉林省翻译协会翻译教育研究项目(JLFY2021YB005)

出版年

2022
吉林省教育学院学报

吉林省教育学院学报

ISSN:1671-1580
参考文献量1
段落导航相关论文