跨文化交际视角下中国传统色彩词英译策略研究
Research on English Translation Strategies of Traditional Chinese Color Terms from the Perspective of Cross-Cultural Communication
吴进1
作者信息
摘要
近年来,中国传统文化作为我国向世界传递的名片,传播到世界各地.中国文化历经几千年的传承,是中华民族的"根"和"魂",也是我国屹立于世界的软实力体现.中国传统色彩体系作为传统文化的重要组成部分,区别于基本色彩词和实物色彩词,代表着中国人自古以来认知世界的传统方式,是中国文化华丽的点缀."翻译"作为文化"走出去"的重要手段,一些外译活动研究不断升温,关于各地公示语、外宣文本、文学作品等材料的英文翻译规范等受到了广泛的关注.
Abstract
In recent years,traditional Chinese culture has spread to the world as a business card of China.Af-ter thousands of years of inheritance,Chinese culture is the"root"and"soul"of the Chinese nation,and it is also the embodiment of China's soft power in the world.As an important part of traditional culture,traditional Chinese color lexical system is different from basic color words and physical color words,representing the traditional way of Chinese people to get to know the world since ancient times,and is a gorgeous ornament of Chinese culture.As an important means of cultural"going global","translation"has been increasingly studied in some foreign translation activities,and the English translation norms of public signs,publicity texts,literary works and other materials have attracted wide attention.
关键词
跨文化交际/传统色彩词/英译策略Key words
cross-cultural communication/traditional color term/English translation strategy引用本文复制引用
基金项目
吉林省教育厅科研项目(2024)(JJKH20241669SK)
吉林省教育厅科学研究项目(2024)(JJKH20241670SK)
出版年
2024