吉林省教育学院学报(下旬)2015,Issue(3) :123-124.DOI:10.16083/j.cnki.22-1296/g4.2015.03.056

基于语境化视角的《论语》翻译研究

周玲
吉林省教育学院学报(下旬)2015,Issue(3) :123-124.DOI:10.16083/j.cnki.22-1296/g4.2015.03.056

基于语境化视角的《论语》翻译研究

周玲1
扫码查看

作者信息

  • 1. 平顶山学院 公共外语教学部,河南 平顶山 467000
  • 折叠

摘要

翻译是一种语言交际活动和语境化的过程,应将翻译视为一种文化现实,从接受方文化和接受情境的角度出发,使翻译更为客观。《论语》这一具有丰富历史意义和文化内涵的经典名著,虽然本身不过万余字,但对于一个外国读者来说,其深刻含义却是很难理解的。要让外国读者了解孔子、了解中国文化的精髓,就要基于语境化来进行翻译。

关键词

语境化/《论语》/翻译/孔子

引用本文复制引用

基金项目

平顶山学院2014年度青年基金(PXY-QNJJ-2014017)

河南省科技厅软科学项目(132400410692)

出版年

2015
吉林省教育学院学报(下旬)
吉林省教育学院

吉林省教育学院学报(下旬)

影响因子:0.27
ISSN:1671-1580
参考文献量4
段落导航相关论文