国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
吉林省教育学院学报(下旬)
2015,
Issue
(3) :
123-124.
DOI:
10.16083/j.cnki.22-1296/g4.2015.03.056
基于语境化视角的《论语》翻译研究
周玲
吉林省教育学院学报(下旬)
2015,
Issue
(3) :
123-124.
DOI:
10.16083/j.cnki.22-1296/g4.2015.03.056
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
基于语境化视角的《论语》翻译研究
周玲
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
平顶山学院 公共外语教学部,河南 平顶山 467000
折叠
摘要
翻译是一种语言交际活动和语境化的过程,应将翻译视为一种文化现实,从接受方文化和接受情境的角度出发,使翻译更为客观。《论语》这一具有丰富历史意义和文化内涵的经典名著,虽然本身不过万余字,但对于一个外国读者来说,其深刻含义却是很难理解的。要让外国读者了解孔子、了解中国文化的精髓,就要基于语境化来进行翻译。
关键词
语境化
/
《论语》
/
翻译
/
孔子
引用本文
复制引用
基金项目
平顶山学院2014年度青年基金(PXY-QNJJ-2014017)
河南省科技厅软科学项目(132400410692)
出版年
2015
吉林省教育学院学报(下旬)
吉林省教育学院
吉林省教育学院学报(下旬)
影响因子:
0.27
ISSN:
1671-1580
引用
认领
参考文献量
4
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果