吉林省教育学院学报(下旬)2015,Issue(9) :128-129.DOI:10.16083/j.cnki.22-1296/g4.2015.09.055

伽达默尔哲学诠释学对翻译学习的界定

李娜洋
吉林省教育学院学报(下旬)2015,Issue(9) :128-129.DOI:10.16083/j.cnki.22-1296/g4.2015.09.055

伽达默尔哲学诠释学对翻译学习的界定

李娜洋1
扫码查看

作者信息

  • 1. 沈阳航空航天大学 外国语学院,辽宁 沈阳 110136
  • 折叠

摘要

伽达默尔哲学诠释学强调“翻译即解释”,界定翻译五原则为:描述性、动态性、译者因素、开放特征和文化因素。由此延展,翻译学习同样应遵循这五项原则,形成跨文化历史语境中的视域融合,最终实现翻译文本。

关键词

伽达默尔/哲学诠释学/翻译学习/视域融合

引用本文复制引用

基金项目

本文由辽宁省教育科学“十二五”规划课题资助(JG14DB328)

出版年

2015
吉林省教育学院学报(下旬)
吉林省教育学院

吉林省教育学院学报(下旬)

影响因子:0.27
ISSN:1671-1580
参考文献量3
段落导航相关论文