吉林省教育学院学报(下旬)2015,Issue(11) :126-128.DOI:10.16083/j.cnki.22-1296/g4.2015.11.058

接受美学视角下的儿童文学翻译--以赵元任译《阿丽丝漫游奇境记》为例

马娅同 侯广旭
吉林省教育学院学报(下旬)2015,Issue(11) :126-128.DOI:10.16083/j.cnki.22-1296/g4.2015.11.058

接受美学视角下的儿童文学翻译--以赵元任译《阿丽丝漫游奇境记》为例

马娅同 1侯广旭1
扫码查看

作者信息

  • 1. 南京农业大学 外国语学院,江苏 南京 210095
  • 折叠

摘要

本文以接受美学为理论依据,以《阿丽丝漫游奇境记》的赵元任译本为主,同时对比其他译者译本,从词汇、句法、修辞和文化等四个方面探讨了儿童文学的翻译策略,总结了赵译值得借鉴的翻译技巧,也进一步验证了将接受美学理论的研究成果应用于翻译理论与实践这一研究方法的实用价值。

关键词

接受美学/理论依据/《阿丽丝漫游奇境记》/翻译策略

引用本文复制引用

出版年

2015
吉林省教育学院学报(下旬)
吉林省教育学院

吉林省教育学院学报(下旬)

影响因子:0.27
ISSN:1671-1580
被引量3
参考文献量2
段落导航相关论文