佳木斯职业学院学报2015,Issue(12) :287-288.

中外领导人祝词平行语篇修辞对比及其对翻译的启示

The Chinese and foreign leaders greeting parallel discourse rhetoric comparison and its revelation for the translation

王海英
佳木斯职业学院学报2015,Issue(12) :287-288.

中外领导人祝词平行语篇修辞对比及其对翻译的启示

The Chinese and foreign leaders greeting parallel discourse rhetoric comparison and its revelation for the translation

王海英1
扫码查看

作者信息

  • 1. 福州大学外国语学院 福建福州 350108
  • 折叠

摘要

本文从话语内容、诉求手段、表现形式及美学手段四个方面,对中外领导人新年祝词的平行语篇进行分析对比,总结其异同,进而在领导人祝词的翻译过程中,参考其平行文本,借鉴其相应的表达,最终使译文符合译入语的表达习惯。

Abstract

This article from the discourse content, methods, forms and means of aesthetic claims, four aspects, New Year's greeting paralel to the discourse analysis of Chinese and foreign leaders, summarizes the similarities and differences, and in the process of leader message translation, refer to the paralel text, draw lessons from its corresponding expression, eventualy make the translation conform to the expression of target language habits.

关键词

平行语篇/领导人祝词/翻译/修辞对比

Key words

paralel discourse/leaders greeting speech/translation/rhetoric comparison

引用本文复制引用

出版年

2015
佳木斯职业学院学报
佳木斯教育学院

佳木斯职业学院学报

影响因子:0.214
ISSN:1000-9795
参考文献量3
段落导航相关论文