佳木斯职业学院学报2016,Issue(9) :336-337.

京剧典籍《马昭仪》英译研究

Discussing English Translation of Masterpiece in Peking Opera Ma Zhaoyi

王希宝 王琢珏
佳木斯职业学院学报2016,Issue(9) :336-337.

京剧典籍《马昭仪》英译研究

Discussing English Translation of Masterpiece in Peking Opera Ma Zhaoyi

王希宝 1王琢珏2
扫码查看

作者信息

  • 1. 辽宁省鞍山师范学院外语系 辽宁鞍山 114006
  • 2. 辽宁大学文学院 辽宁沈阳 110036
  • 折叠

摘要

京剧典籍是中国传统文化的重要组成部分,本文以程砚秋名剧《马昭仪》来研究京剧典籍英译,论述其英译价值,并以(兵困禅宇)一场为例对《马昭仪》唱词进行中英对照,目的是为了弘扬传统文化。

Abstract

In order to excavate and survive a list of Peking Opera Cheng Yanqiu School and spread excellent traditional culture, the thesis is being discussed by doing its research on one of his famous works——Ma Zhaoyi, whose final scene (Trapped in the Buddhist temple) will be focused on, so we have to start a discussion and exploration of the traditional culture and national art.

关键词

京剧典籍《马昭仪》/英文说明书/英译价值/唱词中英对照

Key words

Ma Zhaoyi/English instructions/English Translation value/Chinese English contrast

引用本文复制引用

出版年

2016
佳木斯职业学院学报
佳木斯教育学院

佳木斯职业学院学报

影响因子:0.214
ISSN:1000-9795
参考文献量5
段落导航相关论文