国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
互文阅读中意义的构建
互文阅读中意义的构建
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
互文性理论强调文本的动态生成过程,而翻译则是社会语境中不同语言、文化、主体和权力话语下的产物.二者共生互补,相辅相成.很长一段时间以来翻译界对"意义"的讨论一直无休无止.传统翻译现认为译作的意义就是译文作者,即译者根据原文作者理解的原文意思,或文本本身存在的意义.也就是西方文学读解理论经历的前两个阶段:作者(译者)中心论和文本中心论,而本文拟从读者为中心的角度来探讨意义.文本的意义是在读者对文本的阅读中构建的,而这种阅读常常带有互文性.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
涂金兰
展开 >
作者单位:
湖南师范大学,江西省宜春市,336000
关键词:
意义
读者阅读
互文性
出版年:
2011
剑南文学(经典阅读)
四川省绵阳市文联
剑南文学(经典阅读)
ISSN:
1006-026X
年,卷(期):
2011.
(1)
参考文献量
1