国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
试析会话含义理论在美剧字幕翻译中的体现——以《绯闻女孩》为例
试析会话含义理论在美剧字幕翻译中的体现——以《绯闻女孩》为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
高质量的美剧字幕翻译可以使观众更好的感受和理解美剧作品.本文将热播美剧<绯闻女孩>作为个案,以格莱斯会话含义理论为指导,分析了该片中三段对白的字幕翻译,研究了其中三种可行的翻译技巧,即补译、套译和换译.灵活运用这些翻译技巧可以在很大程度上再现原对白中的"会话含义".
收起全部
展开查看外文信息
作者:
张跃
展开 >
作者单位:
中国矿业大学外文学院,江苏,涂州,221116
关键词:
会话含义
绯闻女孩
字幕翻译
出版年:
2011
剑南文学(经典阅读)
四川省绵阳市文联
剑南文学(经典阅读)
ISSN:
1006-026X
年,卷(期):
2011.
(2)
参考文献量
2