在翻译及文化交流的历史中,翻译文学长期没有受到应有的重视.在<白话文学史>、<中国近代文学史变迁>、<中国新文化运动史>、<中国小说史>等近代中国文学史专著中,翻译文学还能作为独立的章节进行讨论.但自1949年以来,翻译文学已不再出现在文学史中,甚至连外国文学的影响都仅仅只是一笔带过.然而,我们不得不承认,正如谢天振和查明建所言,"中国文学不提翻译文学,回避外国文学的影响,对文学思潮和文学现象的发生原因的分析和阐释就不可能全面、真实."追溯20世纪中国文学的发展历程,不难发现翻译文学与原创文学之间的紧密联系,从而充分认识到翻译文学在中国文学发展道路中的重要意义及突出地位.在本篇文章中作者旨在从多元系统理论视角分析新文化运动时期翻译文学的地位和作用.