国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
对李白《静夜思》英译文的经验功能分析
对李白《静夜思》英译文的经验功能分析
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
维普
万方数据
中文摘要:
目前国内对古诗英译的研究,绝大多数是从文学翻译和文学批评的角度出发的.而黄国文先生则另辟蹊径,用韩礼德的系统功能语法对古诗的英译进行了有益的探讨,本文正是受到黄国文先生的启示,从而运用系统功能语法对李白的<静夜思>的四种英译文进行经验功能分析.以期检验系统功能语语言学在分析诗歌翻译中的应用.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
田莉
展开 >
作者单位:
河南师范大学外国语学院,河南,新乡,453007
关键词:
系统功能语法
古诗英译
《静夜思》
出版年:
2011
剑南文学(经典阅读)
四川省绵阳市文联
剑南文学(经典阅读)
ISSN:
1006-026X
年,卷(期):
2011.
(3)
参考文献量
2