首页|从女性主义看陶洁汉译《紫颜色》

从女性主义看陶洁汉译《紫颜色》

扫码查看
本文以陶洁翻译的艾丽斯·沃克具有女性特色的小说《紫颜色》(1998)汉译本为研究对象。在性别视角下,分析陶洁如何彰显她的性别意识。同时在对陶译本研究分析的基础上,运用女性主义翻译理论对比分析杨仁敬的译本(1999),意在揭示不同性别的译者在语言表达方面的不同特色,特别强调女性译者的女性主义意识。

肖海艳、巫丹

展开 >

湖南信息科学职业学院,湖南长沙410151

女性主义翻译理论 《紫颜色》 汉译本 女性主义意识 性别视角 女性特色 性别意识 对比分析

2011

剑南文学(经典阅读)
四川省绵阳市文联

剑南文学(经典阅读)

ISSN:1006-026X
年,卷(期):2011.(10)