国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
《京华烟云》中,称谓的异化翻译
《京华烟云》中,称谓的异化翻译
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
中国人有着复杂的称谓系统,这在林语堂的名作《京华烟云》中有着深刻的体现。然而西方读者对这种复杂的称谓了解甚少,为了消除这种文化差异及阅读障碍,林语堂应用了异化翻译法来处理称谓的翻译。本文即从异化和音译的角度具体分析其在称谓上的具体应用。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
董娌楠
展开 >
作者单位:
辽宁工业大学外国语学院,辽宁锦州121000
关键词:
称谓
异化
音译
出版年:
2011
剑南文学(经典阅读)
四川省绵阳市文联
剑南文学(经典阅读)
ISSN:
1006-026X
年,卷(期):
2011.
(11)