剑南文学(经典阅读)2014,Issue(1) :252-252.

浅析同传中的带稿和脱稿同传

王婷
剑南文学(经典阅读)2014,Issue(1) :252-252.

浅析同传中的带稿和脱稿同传

王婷1
扫码查看

作者信息

  • 1. 成都航空职业技术学院 四川 成都 610100
  • 折叠

摘要

同声传译是利用一种语言把另一种语言所表达的思想和情感以口头的形式和以与讲话者几乎同步的速度,确切而完善地重新表述出来的翻译实践。任何一种语言都是一个民族自身文化的组成部分,所涉及的领域非常广阔、多样和复杂,这就决定了同传内容的广阔性、多样性与复杂性。职业译员在做同传时,会面临主办方提供讲稿和不提供讲稿的情况,而这两种情况并不能以一概之。它们有着不同的问题触发因素,在实际操作中也有不同的应对策略。

关键词

口译/带稿同传/脱稿同传/不同点

引用本文复制引用

出版年

2014
剑南文学(经典阅读)
四川省绵阳市文联

剑南文学(经典阅读)

ISSN:1006-026X
被引量1
参考文献量3
段落导航相关论文