剑南文学(经典阅读)2014,Issue(1) :258-259.

《向日葵》两种英译本对比赏析

刘亚方
剑南文学(经典阅读)2014,Issue(1) :258-259.

《向日葵》两种英译本对比赏析

刘亚方1
扫码查看

作者信息

  • 1. 天津财经大学 天津 300222
  • 折叠

摘要

《向日葵》是冯亦代先生的经典散文之一,作者将真挚而深沉的情感倾注于平实却细腻的文字之中,委婉地讲述了这幅名画赋予他的生命体验以及十年浩劫时期的心境。本文选取两个英译本,即张梦井、杜耀文译本与温秀颖、刘士聪译本,通过对比分析遣词造句及译文感染力方面的异同,指出后者更能传递原文所要表达的思想感情和意境。

关键词

《向日葵》/冯亦代/张译本/温译本

引用本文复制引用

出版年

2014
剑南文学(经典阅读)
四川省绵阳市文联

剑南文学(经典阅读)

ISSN:1006-026X
被引量1
参考文献量1
段落导航相关论文