国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
《荷塘月色》两个英译本对比赏析
《荷塘月色》两个英译本对比赏析
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
本文通过对比赏析朱纯深和王椒升两位翻译大家对朱自清的散文《荷塘月色》的两个英译本,发现两个译本均有各自不同的特色,其中以朱纯深先生的译作更为凝练准确,灵活地再现了原文的风格和内容,使读者在英译本中也能体会到原作优美的笔触和思想风格。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
张世婕
展开 >
作者单位:
天津财经大学 天津 300222
关键词:
朱自清
荷塘月色
朱纯深
赏析
出版年:
2014
剑南文学(经典阅读)
四川省绵阳市文联
剑南文学(经典阅读)
ISSN:
1006-026X
年,卷(期):
2014.
(1)
参考文献量
1