国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
剑南文学(经典阅读)
2014,
Issue
(1) :
272-272.
浅谈生态翻译环境下文化负载新词的英译
程琛
剑南文学(经典阅读)
2014,
Issue
(1) :
272-272.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
浅谈生态翻译环境下文化负载新词的英译
程琛
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
苏州大学外国语学院 江苏 苏州 215006
折叠
摘要
生态翻译理论强调翻译生态整体性和译者主体性,认为译者作为具有能动性的主体,应适应整个生态翻译环境,灵活地选择适合的译文,而最佳的译品则是整合适应选择度较高的翻译。本文将以近年来出现的社会热词为例从语言维、文化维、交际维三个层面对文化负载新词的英译进行探讨。
关键词
生态翻译学
/
翻译生态环境
/
三维转换
/
文化负载词
引用本文
复制引用
出版年
2014
剑南文学(经典阅读)
四川省绵阳市文联
剑南文学(经典阅读)
ISSN:
1006-026X
引用
认领
参考文献量
5
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果