国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
浅谈生态翻译环境下文化负载新词的英译
浅谈生态翻译环境下文化负载新词的英译
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
生态翻译理论强调翻译生态整体性和译者主体性,认为译者作为具有能动性的主体,应适应整个生态翻译环境,灵活地选择适合的译文,而最佳的译品则是整合适应选择度较高的翻译。本文将以近年来出现的社会热词为例从语言维、文化维、交际维三个层面对文化负载新词的英译进行探讨。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
程琛
展开 >
作者单位:
苏州大学外国语学院 江苏 苏州 215006
关键词:
生态翻译学
翻译生态环境
三维转换
文化负载词
出版年:
2014
剑南文学(经典阅读)
四川省绵阳市文联
剑南文学(经典阅读)
ISSN:
1006-026X
年,卷(期):
2014.
(1)
参考文献量
5