剑南文学(经典阅读)2014,Issue(2) :79-79.

从操控论看葛浩文英译本《狼图腾》

鲁金龙
剑南文学(经典阅读)2014,Issue(2) :79-79.

从操控论看葛浩文英译本《狼图腾》

鲁金龙1
扫码查看

作者信息

  • 1. 西安外国语大学 陕西 西安 710000
  • 折叠

摘要

翻译实质上是译者在意识形态指导下,在赞助人的规划下,运用主流诗学对原著进行的操控与改写。操控论在很大程度上很好地解释了翻译中的重译和误译,不忠实的翻译其实是操控因素共同作用的结果。本文主要运用操控论三要素的观点,以葛浩文译本《狼图腾》作为研究对象,分析如何运用不同的翻译策略操控原文本,从而使其翻译能够让目的语读者欣然接受。

关键词

操控论/意识形态/诗学观/赞助人/《狼图腾》

引用本文复制引用

出版年

2014
剑南文学(经典阅读)
四川省绵阳市文联

剑南文学(经典阅读)

ISSN:1006-026X
参考文献量5
段落导航相关论文