国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
剑南文学(经典阅读)
2014,
Issue
(2) :
288-288.
当代中国文学外译中的“异”“归”之辩
李晗佶
剑南文学(经典阅读)
2014,
Issue
(2) :
288-288.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
当代中国文学外译中的“异”“归”之辩
李晗佶
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
沈阳师范大学 辽宁 沈阳 10034
折叠
摘要
本文基于我国译论中对于“归化”的论述,首先分析当代中国文学外译的目的,然后以《活着》的英译本为例,并配合以英文读者的评论,分析了文中“异化”的弊端,最后对当代中国文学外译的翻译策略给出了建议。
关键词
直译
/
意译
/
传统译论
引用本文
复制引用
出版年
2014
剑南文学(经典阅读)
四川省绵阳市文联
剑南文学(经典阅读)
ISSN:
1006-026X
引用
认领
参考文献量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果