国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
剑南文学(经典阅读)
2014,
Issue
(2) :
317-318.
评价理论视角下《歌》四个汉译本的对比分析
史晓云
剑南文学(经典阅读)
2014,
Issue
(2) :
317-318.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
评价理论视角下《歌》四个汉译本的对比分析
史晓云
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
河北师范大学 河北 石家庄 050024
折叠
摘要
本文从评价理论的视角对比分析了邓恩名诗———《歌》的四个汉译本的翻译。学者们对于翻译作品的评价也给出了自己的见解,其中对于原作的忠实则是翻译的重要的原则之一。本文根据国内一些学者对《歌》进行的汉译版本,从评价理论的角度选取了卞之琳、傅浩、陆钰明、李正栓四位学者的翻译作品,通过评价系统理论的角度来分析《歌》,并通过对比汉译本与原作的评价资源,研究原诗的评价意义在译文的翻译中是否得到映射转述以及原文和译文在评价意义的表达上是否等效。
关键词
《歌》
/
评价系统
/
翻译
/
忠实
引用本文
复制引用
出版年
2014
剑南文学(经典阅读)
四川省绵阳市文联
剑南文学(经典阅读)
ISSN:
1006-026X
引用
认领
参考文献量
5
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果