国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
电影字幕翻译中直译与意译的比较探讨——以电影《怦然心动》为例
电影字幕翻译中直译与意译的比较探讨——以电影《怦然心动》为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
万方数据
中文摘要:
在电影字幕翻译中,直译与意译经常被人们反复比较探讨,这关系到一部电影的台词是否能够深入人心,成为点睛之笔.电影《怦然心动》深受中国观众喜爱,其中的经典台词被拿出来反复讨论研究.本文将以电影《怦然心动》为例来探讨电影字幕翻译中的直译与意译的比较.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
郎咸悦
展开 >
作者单位:
山东体育学院,山东 济南 250102
关键词:
英文电影
字幕翻译
翻译策略
直译与意译
出版年:
2020
卷宗
中国兴川战略促进中心
卷宗
影响因子:
0.048
ISSN:
1005-4669
年,卷(期):
2020.
10
(20)