首页|从生态翻译学角度分析电影中孙悟空的称谓翻译

从生态翻译学角度分析电影中孙悟空的称谓翻译

扫码查看
复杂的称谓语是我国独特的文化现象,在文化"走出去"的进程中面临理解上的障碍.本文从生态翻译学视角出发,结合《西游记之大圣归来》、《西游记之孙悟空三打白骨精》、《西游记女儿国》、《西游·降魔篇》和《西游·伏妖篇》五部电影中的实例,从语言维、文化维及交际维三个方面对孙悟空的称谓翻译进行对比分析,并对电影中各类称谓语的翻译提出建议.

王一冉、谢苑苑

展开 >

浙江中医药大学,浙江 杭州 310053

生态翻译学 称谓翻译 孙悟空

2020

卷宗
中国兴川战略促进中心

卷宗

影响因子:0.048
ISSN:1005-4669
年,卷(期):2020.10(20)
  • 2