首页|基于翻译目的论的中式菜名英译研究——以影片《饮食男女》为例

基于翻译目的论的中式菜名英译研究——以影片《饮食男女》为例

扫码查看
中式菜名承载着中国内涵丰富的饮食文化.做好菜名英译,既能满足国际友人的信息需求,又能起到文化传播效果.在目的论指导下,研究了影片《饮食男女》的菜名英译,探究了菜名英译技巧,讨论了其翻译存在的不足.研究表明,在目的论视角下,灵活运用意译、直译和音译等翻译技巧进行菜名英译,可保留源语文化内涵,传达源语交际目的,有助于展现中国饮食文化特色,加强国际社会对中国文化的认识.

练诗萌、冯传振

展开 >

桂林学院,广西 桂林 541006

广州理工学院,广东 广州 510540

中式菜名 英译 目的论 《饮食男女》

广西壮族自治区桂林市市厅级项目2023年度广东省本科高校教学质量与教学改革工程建设项目广州理工学院科研启动经费项目

2024KY1671粤教高函[2024]9号2023KYQ107

2024

江西电力职业技术学院学报
江西电力职业技术学院

江西电力职业技术学院学报

影响因子:0.381
ISSN:1673-0097
年,卷(期):2024.37(5)