国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
文化预设及其翻译对策
文化预设及其翻译对策
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
文化预设是沉积于源语及源语读者心中的文化因素,是指导原语读者世界观、生活方式及行为方式的基本准则,这无疑是翻译实践中的一大障碍。本文对文化预设的含义、特点和功能等方面进行了研究,并得出结论:对于源语与目的语的不同的文化预设,译者要采取各种翻译策略以求在译文中最大限度地重构源语文化预设,帮助目的语读者消除阅读中出现的意义真空,建立语义连贯,达到跨文化沟通的目的。
外文标题:
On the Cultural Presupposition and the Translation Strategies
收起全部
展开查看外文信息
作者:
沈悦英
展开 >
作者单位:
广东技术师范学院天河学院外语系,广东,广州,510540
关键词:
文化预设
翻译
对策
出版年:
2008
江西科技师范大学学报
江西科技师范大学
江西科技师范大学学报
CHSSCD
影响因子:
0.306
ISSN:
1007-3558
年,卷(期):
2008.
(1)
被引量
4
参考文献量
1