摘要
由于文化和思维方式的差异,英汉两种语言在衔接上存在着差异.英语在语篇衔接上多用"形合法".汉语则重于"意合法"."形合法"与"意合法"在英汉语篇衔接中的差异主要体现在替代、省略和连接词的使用上.由此差异导致的衔接问题普遍存在于我国大学生英语写作中,这大大地影响了学生英语作文的质量.本文期望通过对比英汉语在语篇衔接上的异同来反观大学美语写作教学并对外语教学提供一些参考性的建议--在大学英语写作教学中应对学生输入英汉语篇衔接差异的有关知识,注重培养和提高学生的语篇衔接意识,这样会更好地帮助学生写出地道的英文.