双语学习2007,Issue(8) :75-76.

"假译"浅析

孙红梅
双语学习2007,Issue(8) :75-76.

"假译"浅析

孙红梅1
扫码查看

作者信息

  • 1. 浙江科技学院外语学院,浙江,杭州
  • 折叠

摘要

自从翻译作为一门学科诞生以来,有关的争论就从未间断过,翻译学科在文学、语言学及其他社会学科中争得一席之地的同时似乎具有了变色龙的性质,可以在不同情境中发展为不同的事物,即翻译的界定越发模糊.先前有关翻译的讨论,如忠实、对等、文化差异等等至今仍在继续,各种不同的观点一再提出,并不断调整,对于翻译的界定更为宽泛也更为模糊.本文从假译入手,从新的视角探讨翻译界定的现实性.

关键词

翻译的界定/假译/现实性

引用本文复制引用

出版年

2007
双语学习
中国对外翻译出版公司

双语学习

ISSN:1671-6280
段落导航相关论文