国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
双语学习
2007,
Issue
(8) :
75-76.
"假译"浅析
孙红梅
双语学习
2007,
Issue
(8) :
75-76.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
"假译"浅析
孙红梅
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
浙江科技学院外语学院,浙江,杭州
折叠
摘要
自从翻译作为一门学科诞生以来,有关的争论就从未间断过,翻译学科在文学、语言学及其他社会学科中争得一席之地的同时似乎具有了变色龙的性质,可以在不同情境中发展为不同的事物,即翻译的界定越发模糊.先前有关翻译的讨论,如忠实、对等、文化差异等等至今仍在继续,各种不同的观点一再提出,并不断调整,对于翻译的界定更为宽泛也更为模糊.本文从假译入手,从新的视角探讨翻译界定的现实性.
关键词
翻译的界定
/
假译
/
现实性
引用本文
复制引用
出版年
2007
双语学习
中国对外翻译出版公司
双语学习
ISSN:
1671-6280
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果