国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
双语学习
2007,
Issue
(14) :
169-170.
女性化妆品名汉译的文化蕴涵与审美情趣
张庆云
双语学习
2007,
Issue
(14) :
169-170.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
女性化妆品名汉译的文化蕴涵与审美情趣
张庆云
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
浙江教育学院,浙江,杭州
折叠
摘要
女性化妆品名以传播情感因素为主导,在翻译时不仅要反映本民族的文化特点,还要迎合目标市场消费群体的心理特征、兴趣追求和语言倾向,注重形式美、意境美和创意美,从而使其译名更符合汉语审美情趣和文化蕴涵.
关键词
化妆品
/
文化蕴涵
/
审美联想
引用本文
复制引用
出版年
2007
双语学习
中国对外翻译出版公司
双语学习
ISSN:
1671-6280
引用
认领
被引量
9
参考文献量
4
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果