双语学习2007,Issue(22) :175-176.

浅谈强势文化压力下的中外互译策略

On the Strategy for the Reciprocal Translation between Chinese and Foreign Languages under the Pressure of Dominating Culture

赵文超
双语学习2007,Issue(22) :175-176.

浅谈强势文化压力下的中外互译策略

On the Strategy for the Reciprocal Translation between Chinese and Foreign Languages under the Pressure of Dominating Culture

赵文超1
扫码查看

作者信息

  • 1. 河南科技大学外国语学院,河南,洛阳
  • 折叠

摘要

面对西方强势文化的重压,在中国第四次翻译高潮中,中国译者在中外互译中应采取何种策略,从而有利于繁荣和弘扬汉语文化,提升其与西方语言文化平等对话的权力?本文作者以韦努提提出的"归化"、"异化"两种翻译策略为出发点,就此提出了个人见解,并加以分析和阐述.

关键词

归化/异化/归异互补

引用本文复制引用

出版年

2007
双语学习
中国对外翻译出版公司

双语学习

ISSN:1671-6280
参考文献量2
段落导航相关论文