首页|从指称照应角度认识英汉语篇衔接的差异——以《菩提树下》与其英译本对比分析为例

从指称照应角度认识英汉语篇衔接的差异——以《菩提树下》与其英译本对比分析为例

扫码查看
衔接手段决定着一篇完整的语篇是否有语义的连贯性,指称照应是汉英语篇衔接中最普遍的一种.指称关系涉及物、事、人、时间地点等一切方面.本文以郭沫若先生的《菩提树下》及其张培基先生的英译文的指称照应用法分析为基础,旨在阐明这种衔接方式在英汉语篇中的异同之处,进而指明在汉英翻译中应注意的问题.

李楠

展开 >

山西省晋煤集团职业教育培训中心 山西 晋城 048000

语篇衔接 指称照应 对比分析

2017

课程教育研究
中国外语学习学研究会

课程教育研究

影响因子:0.181
ISSN:2095-3089
年,卷(期):2017.(8)
  • 1