首页|浅谈中国古典诗词英译的适用原则

浅谈中国古典诗词英译的适用原则

扫码查看
由于中西文化差异,古诗英译很难实现完全对等。除原诗格律、押韵、平仄和修辞等因素外,还要考虑译诗受众的读诗和审美习惯,翻译应力求做到传神达意,实现意境的传递和思想情感的交流。

王慧

展开 >

成都大学 外国语学院 四川 成都 610106

古典诗词 适用原则 意境

2017

课程教育研究
中国外语学习学研究会

课程教育研究

影响因子:0.181
ISSN:2095-3089
年,卷(期):2017.(12)
  • 3