国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
基于译者的文化主体性和制约性的翻译研究--以《红楼梦》两译本为例
基于译者的文化主体性和制约性的翻译研究--以《红楼梦》两译本为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
译者的文化主体作用对于其翻译作品的影响是客观存在的。以往的研究忽视译者的文化主体作用性与制约性,本文以《红楼梦》两译本为例,研究译者在多元文化系统内的文化主体性和制约性。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
石佳
展开 >
作者单位:
辽宁对外经贸学院 公外部,辽宁 大连 116052
关键词:
文化主体性
制约性
翻译
《红楼梦》
出版年:
2014
DOI:
10.3969/j.issn.1008-9640.2014.09.020
开封教育学院学报
开封教育学院
开封教育学院学报
影响因子:
0.224
ISSN:
1008-9640
年,卷(期):
2014.
(9)
参考文献量
1