开封教育学院学报2019,Vol.39Issue(3) :48-50.

淮扬菜菜名的英译

任群 朱明
开封教育学院学报2019,Vol.39Issue(3) :48-50.

淮扬菜菜名的英译

任群 1朱明1
扫码查看

作者信息

  • 1. 淮阴师范学院 外国语学院,江苏 淮安 223300
  • 折叠

摘要

经过多年的跨文化交流活动,国外对中国社会及文化有了一定的了解,接受中国文化的能力也更强,淮扬菜文化直接或间接的对外输出也有了一定积累.在利好的翻译语境中,适度异化成为跨文化传播的积极手段和有效途径.所以,在翻译淮扬菜菜名时,应遵循"准确、忠实、就简"原则,采用直译、音译策略,以更多保留淮扬菜菜名中的文化特色;同时,为了减轻目的语文化的认知负担,需要适当采用意译和仿译的翻译方法.

关键词

淮扬菜菜名/翻译语境/翻译策略/翻译方法

引用本文复制引用

基金项目

2015年江苏省高校哲社研究一般项目(项目编号:2015SJB678)

出版年

2019
开封教育学院学报
开封教育学院

开封教育学院学报

影响因子:0.224
ISSN:1008-9640
浏览量1
参考文献量4
段落导航相关论文