国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
传播学视阈下外宣翻译研究——以《19大报告》日译版为例
传播学视阈下外宣翻译研究——以《19大报告》日译版为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
外宣翻译不仅能够树立国家形象、表达国家意志和立场,更是讲好中国故事、实现"中国文化走出去"的重要手段.本文首先分析了传播学视阈下外宣翻译的本质,然后将"可译性限度"引入外宣翻译探讨,结合十九大报告日文翻译总结归纳了几种常见的可译性限度问题.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
孙芮乔
展开 >
作者单位:
大连外国语大学 日本语学院,辽宁 大连 116044
关键词:
十九大报告
外宣翻译
传播学
基金:
2017年度大连外国语大学创新项目
项目编号:
项目编号:YJSCX2017-164
出版年:
2019
开封教育学院学报
开封教育学院
开封教育学院学报
影响因子:
0.224
ISSN:
1008-9640
年,卷(期):
2019.
39
(3)
被引量
1
参考文献量
3