国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
开封教育学院学报
2019,
Vol.
39
Issue
(5) :
40-42.
基于目的论视角的《一个地主的死》翻译策略分析
白雪
开封教育学院学报
2019,
Vol.
39
Issue
(5) :
40-42.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
基于目的论视角的《一个地主的死》翻译策略分析
白雪
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
陕西师范大学 外国语学院,陕西 西安 710000
折叠
摘要
在基于目的论视角分析余华中篇小说《一个地主的死》英译本的过程中笔者了解到,安德鲁·琼斯在忠实于源语的基础上,用意译、直译、省译、释译和注译五种灵活灵动的翻译策略,有效地传递了原作想要表达的内容与情感.译者比较理想地达到了源文本想要实现的阅读效果和美学追求,虽然有些小瑕疵,但译者采用的表达通常使目的语读者一目了然,获得了充分的语境效果,为中国文学走向世界作出了一定贡献.
关键词
《一个地主的死》
/
安德鲁·琼斯
/
目的论
/
翻译策略
引用本文
复制引用
出版年
2019
开封教育学院学报
开封教育学院
开封教育学院学报
影响因子:
0.224
ISSN:
1008-9640
引用
认领
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果