首页|古诗词中叠词的语用功能及翻译策略研究——以李清照《声声慢》三个英译本为例

古诗词中叠词的语用功能及翻译策略研究——以李清照《声声慢》三个英译本为例

扫码查看
古诗词中叠词的运用为诗歌创造出独特的艺术和美学效果,但也增加了叠词英译的难度.本文基于"三美"原则的视角,通过解读《声声慢》中叠词的具体语用功能,深入分析李清照词中叠词的不同译本,以探究不同译者对叠词英译采取的具体翻译策略.

罗巧

展开 >

西南科技大学 外国语学院,四川 绵阳 621000

"三美"原则 叠词 语用功能 翻译策略

2019

开封教育学院学报
开封教育学院

开封教育学院学报

影响因子:0.224
ISSN:1008-9640
年,卷(期):2019.39(6)
  • 2