首页|接受美学视域下《再别康桥》四个英译本对比研究

接受美学视域下《再别康桥》四个英译本对比研究

扫码查看
本文立足接受美学理论中的"读者参与观",从形式、语义及意境层面对经典现代诗《再别康桥》的四个英译本进行了对比分析,研究了四位译者对文本意义空白、读者期待视野的把握.研究显示,四个英译本因"读者参与度"的欠缺,分别出现了误译、漏译等问题.由此可见,现代诗的翻译需注意直译和创译策略并重,增减译和拆句法等技巧融合,从而在最大限度确保传达原作意蕴和读者接受.

黄坚、王子龙

展开 >

长沙理工大学 外国语学院,湖南 长沙 410015

《再别康桥》英译本 接受美学 读者参与 对比研究

湖南省教育厅教改项目

湘教通2018436号第212项

2019

开封教育学院学报
开封教育学院

开封教育学院学报

影响因子:0.224
ISSN:1008-9640
年,卷(期):2019.39(6)
  • 2