国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
开封教育学院学报
2019,
Vol.
39
Issue
(7) :
78-79.
论唐诗中叠词的英译——以许渊冲《汉英对照唐诗三百首》为例
雒靖雯
开封教育学院学报
2019,
Vol.
39
Issue
(7) :
78-79.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
论唐诗中叠词的英译——以许渊冲《汉英对照唐诗三百首》为例
雒靖雯
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
陕西师范大学 外国语学院,陕西 西安 710062
折叠
摘要
作为传统诗歌创作的重要艺术手法,叠词的使用能使诗词更具形象性、确切性和音乐性,达到语言形式和内容的完美统一.汉语常用叠词,而英语则避免重复,如何在英语中再现叠词赋予唐诗的音韵美、意象美、表达美是唐诗英译的一大难题.本文以许渊冲《汉英对照唐诗三百首》中叠词英译的翻译为例,探讨叠词英译的翻译方法.
关键词
唐诗英译
/
叠词
/
许渊冲
引用本文
复制引用
出版年
2019
开封教育学院学报
开封教育学院
开封教育学院学报
影响因子:
0.224
ISSN:
1008-9640
引用
认领
参考文献量
5
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果