国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
莎士比亚十四行诗汉译的风格研究——以莎士比亚Sonnet1为例
莎士比亚十四行诗汉译的风格研究——以莎士比亚Sonnet1为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
莎士比亚的诗歌是世界文学的瑰宝,为后世文学的演进作出了巨大贡献.对于莎士比亚十四行诗的翻译研究,一直是相关专家学者关注的重要内容.本文以莎士比亚第一首诗的多个译本为例,从诗歌格律、形式、文化等方面对莎士比亚十四行诗不同译本的翻译进行比较分析,从各角度欣赏诗歌的翻译特色,探索莎士比亚十四行诗的风格.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
赵爽
展开 >
作者单位:
河北师范大学 外国语学院,河北 石家庄 050024
关键词:
莎士比亚十四行诗
译本
翻译比较
出版年:
2019
开封教育学院学报
开封教育学院
开封教育学院学报
影响因子:
0.224
ISSN:
1008-9640
年,卷(期):
2019.
39
(7)
参考文献量
6