国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
《经济学人》标题中的隐喻及其翻译研究
《经济学人》标题中的隐喻及其翻译研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
《经济学人》标题中含有大量的隐喻,这样的隐喻恰恰是作者的匠心独运之处,凸显文章的主题和内容.在汉语的隐喻中,我们往往将其分为两类:喻意相同,喻体相同;喻意不同,喻体相同.同样地,《经济学人》文章中标题的隐喻也可以由此分为两类.结合具体例子,提出了直译、意译、转译和增译等翻译方法来处理标题中的隐喻.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
何晓宇
展开 >
作者单位:
陕西师范大学 外国语学院,陕西 西安 710062
关键词:
《经济学人》
标题:隐喻
翻译
出版年:
2019
开封教育学院学报
开封教育学院
开封教育学院学报
影响因子:
0.224
ISSN:
1008-9640
年,卷(期):
2019.
39
(9)
被引量
1
参考文献量
1