首页|汉英温觉词"冷/cold"的隐喻对比研究

汉英温觉词"冷/cold"的隐喻对比研究

扫码查看
温度是人类最早的认知领域之一.汉语和英语中存在大量描述温度感觉的词语,它们既指身体感知到的温度概念,又能映射到人类的心理态度等范畴,表达由温度义引申出的其他概念.文章从认知语言学的视角出发,借助隐喻理论,系统梳理汉英温觉词"冷/cold"基于身体认知的隐喻映射,得出语域映射的基本模式和结论.此外,受语言文化等因素的影响,"冷/cold"的隐喻映射也呈现出一种同异并存的现象.
A Metaphoric Comparative Study of Temperature-Sensation Words"Leng/Cold"in Chinese and English
Temperature is one of the earliest cognitive domains for humans.There are numerous words in both Chinese and English to describe temperature sensations,collectively known as temperature-sensation words.They not only refer to the physical sensation of temperature but also extend to categories related to human psychology and attitudes,expressing concepts expanded from the notion of temperature.From the perspective of cognitive linguistics,the study,based on metaphor theory,systematically explores domain mapping patterns of basic temperature-sensation words"leng/cold"in Chinese and English and summarizes the conclusion.In addition,due to the influence of language and culture,the mapping pattern of"leng/cold"presents a phenomenon of coexistence of similarities and differences.

lengcoldtemperature-sensation wordsmetaphorChinese-English comparative study

吕兆格、唐远远

展开 >

郑州大学 国际教育学院,河南 郑州 450001

郑州大学 文学院,河南 郑州 450001

cold 温觉词 隐喻 汉英对比

2024

开封文化艺术职业学院学报

开封文化艺术职业学院学报

ISSN:
年,卷(期):2024.44(5)