国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
科海故事博览·作文素材
2013,
Issue
(8) :
45-47.
浅议《小妇人》中译本翻译批评
罗巧巧
科海故事博览·作文素材
2013,
Issue
(8) :
45-47.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
浅议《小妇人》中译本翻译批评
罗巧巧
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
四川师范大学外国语学院 四川成都610000
折叠
摘要
本文对于小妇人四个汉译本进行了仔细的分析,《小妇人》是美国作家露意莎·梅·奥尔柯特最著名与最成功的作品,描述南北战争期间一个家庭的生活与4位女儿的爱情故事,这本书的第十二章描述的是劳笠邀请马奇家的姑娘们一同去餐叙的故事,男男女女在郊外踏青,餐叙,球戏,生活,煮菜……是小妇人中景物描写分量最多,一个场景中人物最为集中,时话最为繁复,描写最为细腻的一章.本文选取这一章作为主要观察对象,选用四个中文译本中这一章的译文作为对比对象(四个译本的译者分别是:林俊千,张栋,张红,郑晓沧)做出翻译批评.
关键词
《小妇人》
/
翻译批评
引用本文
复制引用
出版年
2013
科海故事博览·作文素材
云南晶晶科技艺术中心
科海故事博览·作文素材
ISSN:
1007-0745
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果