科海故事博览·科教创新2014,Issue(1) :168-168.

从中西方文化差异角度略谈汉语俗语的翻译

温馨
科海故事博览·科教创新2014,Issue(1) :168-168.

从中西方文化差异角度略谈汉语俗语的翻译

温馨1
扫码查看

作者信息

  • 1. 上海对外经贸大学 201620
  • 折叠

摘要

本文从中西方文化差异着手,阐述了俗语的翻译方法。文中建议使用直译法,辅之以适当的注释。在直译法确不可行的情况下,借用和改写也不失为一种可行的代替手法。

Abstract

The thesis puts more emphasis on the translating strategies of idioms from a perspective of differences between Chinese and Western culture.Literal translation, along with annotations, is recommended in the thesis.Borrowing and adaptation are alternative ap-proaches when it is really impossible for the translator to do literal translation.

关键词

中国俗语/翻译/文化差异

Key words

Chinese idioms/translation/cultural differences

引用本文复制引用

出版年

2014
科海故事博览·科教创新
云南晶晶科技艺术中心

科海故事博览·科教创新

影响因子:0.009
ISSN:1007-0745
参考文献量5
段落导航相关论文