跨境电商学生译者译后编辑能力的培养与实践探索
Development and Practice of Post-translation Editing Skills for Cross-border E-commerce Students
侯凌霄1
作者信息
- 1. 安徽工商职业学院经济贸易学院 安徽·合肥 231131
- 折叠
摘要
在人工智能时代背景下,机器翻译在跨境电商行业的普遍运用成为常态,因此译后编辑能力的提升问题也变得至关重要.该文先分析了译后编辑能力的概念和研究现状,然后针对跨境电商人才岗位需求,提出了跨境电商学生译者译后培养的具体步骤,即端正学生的认知态度、加强知识能力的构建、锻炼机器翻译的技能三者结合,最后对该实施步骤进行解读,以期为培养未来跨境电商人才的高校提供借鉴和参考,更好地服务于国家对外贸易,让更多的中国产品"走出去".
Abstract
In the era of artificial intelligence,the widespread use of machine translation in the cross-border e-commerce industry has also become the norm,so the improvement of post-translation editing ability has become crucial.This article first analyzes the concept and research status of post-translation editing ability,and then pro-poses specific steps for the post-translation training of cross-border e-commerce professional translators in re-sponse to the demand for cross-border e-commerce talents positions.These steps include correcting students'cognitive attitudes,strengthening knowledge and ability construction,and exercising machine translation skills.Finally,the implementation steps are interpreted.It is expected to provide reference and reference for colleges and universities cultivating cross-border e-commerce talents in the future,better serve national international trade and let more and more Chinese products"go global".
关键词
机器翻译/译后编辑能力/跨境电商Key words
machine translation/post-translation editing ability/cross-border e-commerce引用本文复制引用
基金项目
2023年安徽省职成教教育教学研究规划课题(AZCJ2023100)
2022安徽省质量工程项目(2022jxwt016)
2023安徽工商职业学院校级科研重点项目(SK2023B008)
出版年
2024