科技信息(学术版)2011,Issue(1) :I0209-I0210,I0220.

浅析译者主体性在《夜雨寄北》英译意象还原中的体现

Analysis of Image Reproduction in the Translation of the Peom Written on a Rainy Night to My Wife in the North

科技信息(学术版)2011,Issue(1) :I0209-I0210,I0220.

浅析译者主体性在《夜雨寄北》英译意象还原中的体现

Analysis of Image Reproduction in the Translation of the Peom Written on a Rainy Night to My Wife in the North

扫码查看

摘要

古诗英译的实质是诗歌意象的重构,在进行诗歌翻译过程中,译者的主体性地位不可忽略。本文主要研究译者主体性在还原古诗意象过程中的体现.并分析其发挥的作用。

Abstract

Poetry translation is in essence kind of image reproduction in which translator's subjectivity should not be ignored. This paper tries to make some research in translator's subjectivity and its function in image reproduction in the process of poetry trans

关键词

译者主体性/古诗/翻译/意象

Key words

Translator's subjectivity/Poetry translation/Image reproduction

引用本文复制引用

出版年

2011
科技信息(学术版)
山东省技术开发服务中心

科技信息(学术版)

ISSN:1001-9960
段落导航相关论文